← Actualités
autre
Page occitane
Villegailhenc
Page occitaneRubrique réalisée en collaboration avec André DENAT. Venez nous retrouver chaque mois pour de nouveaux textes.Page occitane du mois de maiCopier le lien dans le presse-papiers.Copier le lien dans le presse-papiersPage occitane du mois d'avrilCopier le lien dans le presse-papiers.Copier le lien dans le presse-papiersPage occitane du mois de marsCopier le lien dans le presse-papiers.Copier le lien dans le presse-papierslien vers DicodòcPage occitane de févrierCopier le lien dans le presse-papiers.Copier le lien dans le presse-papiersPage occitane de janvier Copier le lien dans le presse-papiers.Copier le lien dans le presse-papiersPage occitane de décembreCopier le lien dans le presse-papiers.Copier le lien dans le presse-papiersPage occitane de novembreCopier le lien dans le presse-papiers.Copier le lien dans le presse-papiersLa page occitane d'octobreCopier le lien dans le presse-papiersLes vendanges terminées, le vin nouveau va bientôt remplir les cuves. Paul Albarel, félibre audois (1873-1929) glorifie avec ferveur le produit de notre région..Copier le lien dans le presse-papiersLa davaladaCopier le lien dans le presse-papiersL’automne (l’auton, la davalada, la tardor) a commencé le 21 septembre:Sant Matieu ditz adieu a l’estiu !C’est le temps de l’aquinoxe: dans leur durée, les nuits sont égales aux jours:Per Sant Matieu, los jorns Son coma la nuèit dins lors corsLa chaleur devient supportable:Per Sant Miquel (29/09) la calor s’en torna al cèlSi le temps est beau, cela présage un bel automne:Bel temps per Sant Miquèl Aurèm bèl auton … benlèuLes nuits sont déjà froides et les matinées fraîches. Les mouches deviennent rares:Per Sant Miquèl, las moscas pèrdon un uèlh per Sant Crespin (25/10)se’n vetz la finSaint Michel annonce le temps des semailles:A la Sant Miquèl, per semena es pro lèu Semena er Sant Francés (4/10)e ton blat serà espésAprès, il sea trop tard:Per Sant Martin (11/11) qu’ajas acabat de cubrir(d’après A. Lagarde « Al picar de la dalha ». Ed. Vendemias)Page occitane du mois de juillet Copier le lien dans le presse-papiersUne chanson remplie de nostalgie mais aussi d’optimisme qui rappellera beaucoup de souvenirs à bien d’entre nous .Cossi Qui Siague l’a adoptée dans son répertoire.Loto en occitanCopier le lien dans le presse-papiersJouer au Loto (Quina en òc) en utilisant les expressions traditionnelles« Les expressions occitanes qui accompagnent le tirage des nombres sont nombreuses. Elles s'appuient souvent sur les sonorités des nombres et donc, si les traductions en français donnent le sens, elles enlèvent souvent la verve !". (A. Roch)Voici des annonces en langue d'Oc qui peuvent varier suivant les lieux où se jouent les parties.Al primièr ! (au premier ! : formule pour commencer une partie) 1. un, tot sol (un, tout seul).2. doç coma de mèl (doux comme le miel).3. tres, fa pas res (trois, ne fais rien).4. quatre, se cal batre (quatre, il faut se battre), la cadièra (la chaise).5. cinc coma los dets de la man (cinq comme les doigts de la main).6. la coga en-naut (la queue en haut).7. sèt, la pigassa (la hache).8. uèit, la bonbona (la bonbonne).9. la coga en-bas (la queue en bas), tot es nòu (tout est neuf).11. zonzon (zounzoun).12. Tolosa (Toulouse).13. Teresa, ta/ma sòr, qun atge a ? (esperar lo n° d'apuèi per comentar) (Thérèse, ta ou ma soeur, quel âge a-t-elle ? On attend le n° suivant pour commenter : es jove ! Es vièha ! Es plan vièlha !...). 14. l'òme fòrt (l'homme fort). 17. dètz-e-sèt, en cagant se desossèt (17, en chiant il se désossa).20. vin(t) sens aiga (vin sans eau).22. los poletons (les poulets).33. lo medecin (le médecin).34. e rau ! (Hérault).36. tres-sièis (trois-six – l'alcool).44. caracacà ! (Caracacà est le chant du coq en occitan), las doas cadièras (les deux chaises).51. lo pastagàs ! (le pastis).66. los catalans (les Catalans).68. la revolucion (la Révolution).70. setanta, ma tanta (septante, ma tante).75. bom-bom (boum-boum : référence au canon), los parisencs (les Parisiens).77. las doas pigassas (les deux haches).80. los quatre-vints caçaires (les quatre-vingts chasseurs).88. las doas bonbonas (les deux bonbonnes).89. la mameta (la grand-mère). 90. lo papeta (le grand-père).4 n° : la quatèrna (4 n° alignés)5 n° : la quina (5 n° alignés)On crie quina ! Quand on entend le n° gagnant (que ce soit à quine ou à carton plein)Carton plen : carton pleinL'enquantaire, lo cridaire : celui qui tire les numéros à qui on ne manque pas de dire pour accélérer sa chance : "Bolèga, un còp de sac , macarèl ! Remena !" (Remue les boules, un coup de sac ! Remue !).Qui se soven encara de Catinou e Jacoutj ?Copier le lien dans le presse-papiersQui se soven encara de Catinou e Jacoutj ? (JP FOURIE)Fins las annadas 80/90, cada dimenge, dins le jornal La Dépêche, fàrça lectors se coitavan de virar las paginas per poder legir las istàrias umoristicas de Catinou e Jacouti escritas per Carles Mouly. Se fasêm un retorn en darriêr, es a la tardor de 1944, sus las ondas de Radio-Tolosa-Pirenêus que se posquàt ausir pel primiàr càp la votz de la Catinou (o Catinon per emplegar la grafia de uài). Jacouti, son espós, magre coma una sarda seca mas beveire impenitent, apareguêt en 1948. A comptar d'aquí, aquel coble amblematic del rire miàgjornal faguêt flores pendent mai de vint annadas a la radià, dins las paginas del jornal tolosenc e dins un fum de peçàtas jogadas un pauc pertot entre Agen e Beziàrs.A la basa d'aquel extraordinària succês popular dos noms son de notar. En primiàr plan segur le de Carles Mouly (1919 2009) e le de l'actor que s'amagava jos Itescais de Dominique (1903 — 1966). Cal dire que le jornalista C. Mouly aviá la sang del pepin dins las venas estent que son paire era l'escrivan occitan del Roêrgue Enric Mouly (1896 — 1981) nhafrat de la Guerra Granda, regent d'escàla, fondator del Grelhl roergàs en 1922, Majoral del Felibrige e màstre ¿s-jàcs de 11Academia dels jàcs florals de Tolosa. Le siu filh faguêt carriêra essencialament dins la capitala del Lengadàc coma jornalista. Es el qu!anonciêt a la radió la Liberacion de la Vila.Carles Mouly e Dominique eran faits per se rescontrar e çà que deviá arribar arribêt. Les dos arpalhands decidiguêron de donar vida, en d'abàrd a la Catinon, pichona femna redonda e roscalhaira, le chinhon en tufet, aluserpida en diable, làbia fronsida e plena dtun bon sens vengut dels aujàls. Atal la pintràt sa vida tota C. Mouly e atal Dominique la joguàt amb un brave realisme, dins un parlar clar, nerviós e un jàc de scena espetaclós, ont cadun se reconeissiá, ambe sas mimicas e son bon sens populària. Cada representacion de Catinon e Jacoti era, dins un vilatge o una vilàta, un eveniment màger qu'auriá tirat del Ibit un paralitic.Las aventuras risoliêras de Catinon e Jacotin ajêran las onors de libres, plaquetas e publicacions diversas que se pàdon encara trapar, subretot alpràp de La Dépêche o vendeires de libres regionals. Le sovenir, el, demàra plan Vlu dins una càrta strata de la populacion de nàstras encontradas ambe le meriti dfêstre legit, escotat e compres quitament de tot le monde !J'ai un accent, et alors ?Copier le lien dans le presse-papiers Exceptionnellement, la chronique occitane mensuelle vous est délivrée en français. Elle vous présente quelques extraits d’un livre paru en 2020. Cet ouvrage apporte la preuve que nos langues régionales ont subi et subissent toujours une discrimination qui affecte les accents et les cultures provinciales au profit d’un « parisianisme » conquérant. Je ne peux que conseiller la lecture de ce manuel …. « On n’est pas sérieux quand on parle avec l’accent méridional ».« Les Toulousains ont l’accent le plus sexy ; les Marseillais le plus connu; les Ch’tis le plus drôle . L’accent le plus intelligent, c’est le français standard ». « Ton accent, c’est une véritable maladie ! ».« On ne peut pas tenir des propos intelligents si on ne parle pas avec l’accent normal ». « Je ne donnerai jamais l’agrégation à quelqu’un qui a l’accent méridio
Source : Villegailhenc
Publié le 04/06/2026